Интересный

Перевод английского глагола «Turn» на испанский

Перевод английского глагола «Turn» на испанский


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Глагол "повернуть" - это один из тех глаголов, который имеет так много значений, что при переводе на испанский вы можете вместо этого попытаться перевести синоним. Например, «поворот» в «Автомобиль превратился в проезжую часть» и «поворот» в «Гусеница превратилась в бабочку» имеют настолько разные значения, что не имеет смысла думать, что можно использовать один испанский глагол. оба раза в переводе.

Как всегда, принцип здесь состоит в том, чтобы переводить значение, а не слово. Хотя существует множество способов перевести «поворот» в зависимости от контекста, ниже приведены некоторые из наиболее распространенных.

Перевод «Поворот» как глагол движения на испанский

Когда «повернуть» или «развернуться» означает вращаться, girar или, реже, Ротарь часто можно использовать.

  • Венера, Эль Сегундо Планета, Гира Уна Вез Када 243 días terrestres. (Венера, вторая планета, поворачивается один раз каждые 243 земных дня.)
  • El monstruo tenía una cabeza que rotaba 360 градусов. (У монстра была голова, повернутая на 360 градусов.)
  • ¡Gira la ruleta para obtener un premio! (Поверните колесо рулетки, чтобы выиграть приз!)
  • Слушай, ты меня не слушаешь. (То, что происходит, - то, что диск, куда идет DVD, не поворачивается.)

Girar также может использоваться для обозначения изменения направления, например, поворота вправо или влево.

  • Los coches giraron bruscamente para evitar la colisión. (Машины резко крутились, чтобы не разбиться.)
  • Puedes girar a la derecha с верой в пуэрта серрада. (Вы можете повернуть направо, чтобы увидеть закрытую дверь.)
  • El presidente de la república gira a la izquierda. (Президент республики поворачивается налево.)

Torcer (относится к слову «крутящий момент») иногда может использоваться для «поворота», когда оно относится к скручиванию.

  • Un poco más arriba, la calle tuerce a la derecha de nuevo en un agulo de 90 grados hacia el norte. (Чуть выше улица снова поворачивает вправо под углом 90 градусов к северу.)
  • Inserta un tornillo en cada agujero y tuércelo para que los agujeros queden alineados unos con otros. (Вставьте винт в каждое отверстие и поверните его так, чтобы отверстия оставались на одной линии друг с другом.)

Перевод «Поворот» как глагол изменения на испанский

Когда «поворот» относится к изменению в природе, а не в направлении, вы часто можете использовать один из глаголов становления.

  • Ми хиджита ха легадо в сер (Моя дорогая дочь превратилась во взрослую.)
  • Вы можете узнать, что вам нужно, чтобы вы знали, что вам нужно, и убедитесь в этом. (Когда гусеница подумала, что мир подошел к концу, она превратилась в бабочку.)
  • В этом отеле есть все, что вам нужно. (Мария огорчилась, когда услышала песню, написанную ее матерью.)

Перевод фраз с помощью «Turn» на испанский

Фраза "повернись, "когда это означает, что лицом к лицу противоположное направление, часто может быть переведено как Дарс ла Вуэльта.

  • Эль хомбре с ди ди ла вуэлта и мир лас монтаньяс. (Человек обернулся и посмотрел на горы.)
  • Уолл-стрит, посвященный свободе консумидора. (Уолл-стрит оборачивается после оптимистичных данных по потребительскому доверию.)

"Отвернуться«может быть переведен фразами, означающими« искать в другом месте »или abandonar или подобный глагол, когда это означает изменить образ жизни.

  • С другой стороны, вы можете увидеть самые красивые вещи. (Я наконец отвернулся от экрана телефона и посмотрел на своих друзей.)
  • En solo dos mesesseson - las drogas por compto. (Только через два месяца он полностью отвернулся от наркотиков.)

"Отказываться«при упоминании отклонения можно перевести с rechazar:

  • Эмбарго на грех, как я понимаю. (Тем не менее, сотрудник агентства отказал мне.)

Но когда «отклонение» относится к снижению интенсивности чего-либо, вы можете использовать Bajar:

  • У нас есть все, что вам нужно, и все, что вам нужно. (Люди дома не убавляли громкость, а соседи вызвали полицию.)

"Включатькогда это означает включить, можно перевести как encender:

  • Ель gobierno encendió las luces como un regalo para el pueblo del Zulia. (Правительство включило свет в подарок народу Сулии.)

Но учтите, чтовключатьиногда может означать восстать против, что можно перевести как volver (se) en contra или poner (se) en contra:

  • La población local se volvió en contra los alemanes. (Местное население обратилось против немцев.)

"Выключатькогда это означает выключить, может быть выражен с apagar:

  • Voy a apagar la luz para pensar en ti. (Я собираюсь выключить свет, чтобы подумать о тебе.)

"Сдать вкогда это означает сдавать, часто может быть выражено с помощью entregar:

  • Necesito una cita para entregar mis papeles. (Мне нужна встреча, чтобы сдать мои документы.)

Но если "сдать«значит, чтобы пойти спать, вы можете использовать ир а ля кама или acostarse:

  • Я так же лас диез. (Я превращаюсь в 10).


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos