
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
В Антикварной библиотеке Бона 1847 года издания Уильяма Малмсбери 'Хроника королей Англии', есть сноска, в которой говорится, что другой переводчик (Бромптон) написал:
'Willelmus Malmesbiriensis dicit, quod ille Willelmus regis primogenitus palam Anglis fuerat comminatus, quod, si aliquando super eos regnaret, faceret eos ad aratrum trahere quasi boves: sed spe sua coruscabili Dei vindicperit cum aliis.
В грубом переводе, я думаю, это говорит о том, что сына Генриха I Уильяма Аделина упрекали в том, что он угрожал заставить англичан (то есть англосаксов) тянуть плуг, как скот, если они доставят ему какие-либо проблемы, когда он станет королем. Однако издание Бона утверждает, что в хронике Уильяма Малмсбери такого утверждения нет.
Мой вопрос: это утверждение об Уильяме Аделине в хронике Уильяма Малмсбери? Кажется, это слишком большое расхождение, чтобы быть ошибкой перевода.
Насколько я могу судить, эта цитата не встречается ни в одной из сохранившихся рукописей или стенограмм книги Уильяма Малмсбери.Хроника королей Англии'. Если мы посмотрим на рассматриваемую сноску полностью, в ней говорится:
Бромтон [sic] (col. 1U13, x. Scrip.) Приписывает Малмсбери слова, которых нет у этого автора: ' Willelmus Malmesbiriensis dicit, quod ille Willelmus regis primogenitus palam Anglis fuerat comminatug, quod, si aliquando super eos regnaret, faceret eos ad aratrum trahere quasi boves: sed spe sua coruscabili Dei vmdicta de cum aliis.'"- Харди.
Это, в свою очередь, отсылка к другой сноске, на этот раз в транскрипции хроники Уильяма Малмсберийского, написанной Томасом Даффусом Харди (на латыни).
Харди, казалось, ясно понимал, что этой цитаты нет в хронике Уильяма Малмсбери. «Бромтон» здесь, кажется, относится не к другому переводчику, а скорее как отсылка к «хронике» Джона Бромптонского, хранящейся в Бодлианской библиотеке.
Насколько я понимаю, предполагается, что Бромптон включил цитату Генриха Хантингдонского (который обычно критиковал Уильяма Аделина) в свою «хронику», ошибочно приписав ее Уильяму Малмсберийскому.
Ряд версий хроники Уильяма Малмсбери доступен в Интернете как на латыни, так и на английском языке. Мне не удалось найти ни одного, содержащего эту цитату.