Новый

Рябина III DD-405 - История

Рябина III DD-405 - История


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Рябина III

(DD-405: dp. 1850; 1. 340'6 "; b. 35'5"; dr. 17'3 "; s. 37 k.
компл. 175; а. 4 5 дюймов, 16 21 дюймов тт .; cl. Бенхэм)

Третий Роуэн (DD-405) был заложен 25 июня 1937 года Норфолкской военно-морской верфью, Портсмут, штат Вирджиния, спущен на воду 5 мая 1938 года при спонсорстве мисс Элизабет Х. Роуэн, правнучке адмирала Роуэна, и сдан в эксплуатацию 23 сентября 1939 года. , Лейтенант Comdr. Б. Р. Харрисон-младший, командует.

После выживания в Карибском море Роуэн покинул Норфолк 17 мая 1940 года для службы в Тихом океане, базируясь в Сан-Диего. Однако весной 1941 года участие США в войне в Европе усилилось. В мае границы нейтрального патруля были расширены, и ВМС постепенно расширили свои обязанности по защите трансатлантических конвоев.

В конце месяца Роуэн перевели в Атлантику и назначили в Патруль нейтралитета. Весной и летом она путешествовала от Ньюфаундленда до Карибского моря. Затем, в начале ноября, ей было приказано сопровождать конвой WS-12X с британским подкреплением для Ближнего и Дальнего Востока из Галифакса в Кейптаун.

Отплыв из Галифакса 10 ноября, он прибыл в Кейптаун 9 декабря, через 2 дня после того, как Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну. В январе 1942 года он вернулся на восточное побережье Соединенных Штатов и возобновил службу конвоя в Северной Атлантике и Карибском бассейне. 30 апреля он отплыл из Галифакса на восток, чтобы сопроводить другой конвой к месту встречи посреди океана. Покинув конвой 10 мая, он проследовал в Хвальфьярдур, Исландия, и 11-го присоединился к TF 99, который действовал как часть британского флота метрополии, базировавшегося в Хвальфьордур и Сипа-Флоу.

В середине месяца она завершила «круговой обход на север» к Сейдисфьярду, откуда она патрулировала с TF 99 в 150 милях к востоку от маршрутов конвоев PQ-16 и QP-12, чтобы перехватить любые немецкие подразделения, которые могли бы вылететь из Норвегии и уничтожить конвои. Первый конвой направлялся на север России, второй - по возвращении оттуда.

29-го числа TF 99 вошли в Seapa Flow, а 12 июня отправились в путь, чтобы вернуться в Исландию и повторить свою предыдущую миссию для конвоев PQ-17 и QP-13. Последний потерял четырех торговых судов на своем пути на север, а по возвращении потеряет еще пятерых, прежде чем достигнет Рейкьявика. Берлин приказал уничтожить первого, состоящего из 33 торговых судов, в результате совместной операции «воздух-надводная лодка» «Россельшпрунг».

PQ-17 покинул Исландию 27 июня. Двумя днями позже крейсерские силы прикрытия, к которым был прикреплен Роуэн, двинулись к Сейдисфьярду, откуда они вышли 1 июля. 2 июля Роуэн был откомандирован в PQ-17. Эта колонна, которую, несмотря на сильный туман, преследовали немецкие военные самолеты, уже потеряла два грузовых корабля; один заземлен, другой поврежден гонораром и заказан обратно.

Когда Роуэн приблизился к конвою, к ним подошли люфтваффе. Роуэн сбил одного из нападавших. Корабли не погибли. 3-го числа погода защитила колонну от бомбардировки. Однако рано утром 4-го числа вражеские самолеты начали проникать сквозь туман. Корабль Liberty затонул вскоре после 03:00. Рейды продолжались. К вечеру пострадали еще четыре корабля, два из которых затонули.

Вскоре после этого конвой было приказано рассредоточиться, а эскорт был отправлен для поддержки крейсеров в ожидаемом столкновении с немецкими тяжелыми частями, которые, по слухам, покинули фьорды Норвегии. Торговля PQ-17 самостоятельно продвигалась на север. Одиннадцать кораблей прошли в Россию.

Роуэн, получивший приказ присоединиться к крейсерам 4-го, вернулся в Ииланд с этим отрядом 7-го. 13-го ее дивизия DesDiv 16 была освобождена, а 14-го она направилась обратно в Соединенные Штаты. Затем последовал капитальный ремонт в Бостоне, и в середине августа она возобновила дежурство по сопровождению конвоя, отправившись в Панаму. В сентябре она тренировала и проводила патрулирование из Норфолка, штат Вирджиния, и Портленда, штат Мэн, затем в октябре присоединилась к TF 34 для операции «Факел», вторжения в Северную Африку.

7 ноября она прибыла со штурмовым отрядом у Федхалы. 9-го она просматривала транспорты. 10-го он патрулировал у Касабланеи и участвовал в боевых действиях против кораблей Viehy, пытающихся отразить вторжение. 11-го она возобновила показ в транспортной зоне, а 12-го отправилась обратно в США.

В период с декабря 1942 года по апрель 1944 года Роуэн сопровождал два конвои подкрепления и снабжения в Касабланею. Во время второго рейса, 6 ПХГ, пять торговцев погибли от волчьей стаи за 4 дня, с 13 по 17 марта. В мае эсминец завершил свой последний трансатлантический рейс. В конце месяца она присоединилась к TF 80 в Мерс-эль-Кебире, Алжир, и в течение следующего месяца вела противолодочное патрулирование и сопровождала конвои вдоль побережья Северной Африки.

10 июля началось вторжение в Сицилию. 14-го Роун прибыл у берега на экране колонны подкреплений и начал патрулирование у Гелы. После 20го числа она перебралась на северный берег и взяла на себя патрулирование и сопровождение в районе Палермо. 26-го она добавила береговую бомбардировку позиций противника между Чефалу и Стефано-ди-Камастра, а в августе поддержала высадку "прыгуна" вдоль побережья. Затем она вернулась в Северную Африку, чтобы подготовиться к высадке на материковой части Италии в Салерно.

9 сентября Роуэн вошел в залив Салерно на экране Южного атакующего фори. В тот день и на следующий, когда десант и припасы были высажены в Пестуме, она проверила транспорты и грузовые суда. Поздно вечером 10-го она направилась обратно в Оран с пустыми кораблями.

Вскоре после полуночи немецкие электронные лодки атаковали. Роуэн погналась за ней и открыла огонь, затем, когда ее цель оторвалась, прекратила стрельбу и изменила курс, чтобы присоединиться к конвою.

В течение 5 минут был установлен новый контакт, расстояние - менее 3000 ярдов. Она снова изменила курс, чтобы избежать торпед и установить свои орудия. Когда расстояние упало до 2000 ярдов, Роуэн попал в торпеду. Она затонула менее чем за минуту, забрав с собой 202 из своих 273 офицеров и солдат.

Рябина (DD-405) заработала пять боевых звезд во время Второй мировой войны.


Закон о чистой воде

В Закон о чистой воде (CWA) является основным федеральным законом США, регулирующим загрязнение воды. Его цель состоит в том, чтобы восстановить и поддерживать химическую, физическую и биологическую целостность национальных вод, признавая ответственность штатов за борьбу с загрязнением и оказывая государствам помощь в этом, включая финансирование государственных очистных сооружений для улучшения очистки сточных вод. и поддержание целостности водно-болотных угодий. [2]

  • Внесен в Сенатв качестве С. 2770 кЭдмунд Маски (D – ME) на 28 октября 1971 г.
  • Рассмотрение комитетомКомитет Сената по общественным работам
  • Передал Сенат 2 ноября 1971 г. (86-0)
  • Сдал дом на 29 марта 1972 г. (прошло)
  • Об этом сообщает объединенный комитет конференции по 4 октября 1972 г. согласовано Палатой на 4 октября 1972 г. (366-11) и Сенатом 4 октября 1972 г. (74-0)
  • Нарушено вето президентомРичард Никсон [1]на 17 октября 1972 г.
  • Отменено Сенатом на 17 октября 1972 г. (52-12)
  • Переопределено Палатой представителей и стало законом 18 октября 1972 г. (247-23)
  • EI duPont de Nemours & amp Co. v. Поезд, 430U.S.112 (1977)
  • EPA против Nat'l Crushed Stone Assn., 449 64 США (1980)
  • США против Риверсайд Бэйвью, 474U.S.121 (1985)
  • Агентство по твердым отходам округа Северный Кук против Инженерного корпуса армии, 531U.S.159 (2001)
  • Южный Fla. Water Management Dist. v. Племя Микосуки, 541 США 95 (2004).
  • С. Д. Уоррен Ко. Против Совета по охране окружающей среды штата Мэн, 547США 370 (2006)
  • Рапанос против США, 547США 715 (2006)
  • Coeur Alaska, Inc. против Совета по сохранению юго-восточной Аляски, 557U.S.261 (2009)
  • Графство Мауи против Гавайского фонда дикой природы, № 18-260, 590U.S. ___ (2020)

Закон о чистой воде был одним из первых и наиболее влиятельных современных экологических законов США. Его законы и постановления в основном находятся в ведении Агентства по охране окружающей среды США (EPA) в координации с правительствами штатов, хотя некоторые из его положений, например, касающиеся заполнения или дноуглубительных работ, находятся в ведении Инженерного корпуса армии США. Его имплементирующие правила кодифицированы в 40 C.F.R. Подглавы D, N и O (части 100-140, 401-471 и 501-503).

Технически название закона - Федеральный закон о контроле за загрязнением воды. [3] Первый FWPCA был принят в 1948 году, но принял свою современную форму, когда был полностью переписан в 1972 году в законе, озаглавленном Поправки к Федеральному закону о контроле за загрязнением воды 1972 года. [4] [1] Впоследствии были внесены значительные изменения посредством поправочного законодательства, включая Закон о чистой воде 1977 года [5] и Закон о качестве воды (WQA) 1987 года. [6]

Закон о чистой воде не касается напрямую проблемы загрязнения грунтовых вод. Положения о защите подземных вод включены в Закон о безопасной питьевой воде, Закон о сохранении и восстановлении ресурсов и Закон о Суперфонде.


Запросить военную службу

Недавняя военная служба и медицинские записи не в сети. Однако большинство ветеранов и их ближайшие родственники могут получить бесплатные копии формы 214 DD (Отчет о разлучении) и следующие записи военной службы любым из перечисленных ниже способов.

Ищете записи?

Если вы не можете запустить форму онлайн и предпочитаете отправлять традиционную форму запроса, вы можете отправить ее по почте или факсу:

Как я могу проверить статус своего запроса?

Прежде чем проверять статус запроса, подождите около 10 дней, чтобы мы получили и обработали ваш запрос.

Укажите, знаете ли вы номер своего запроса, с помощью кнопок ниже:

Вы также можете позвонить в Линия обслуживания клиентов NPRC (для большинства клиентов это междугородний звонок): 314-801-0800. Примечание: Пиковое время для звонков - будние дни с 10:00 до 15:00. CT. Персонал готов ответить на ваш звонок с 7:00 до 17:00. CT.

Щелкните «+», чтобы отобразить дополнительную информацию:

Что, если я не ветеран и не ближайший родственник? Могу ли я получить доступ к файлам?

  • Это зависит от даты военнослужащий отделился от армии. Военный учет ведется открыт для публики 62 года спустя они уходят из армии. (Чтобы вычислить это, возьмите текущий год и вычтите 62.) Записи любого ветерана, который уволился из армии 62 (или более) года назад, может быть заказан кто угодно за плату за копирование (подробно описано ниже в разделе «Стоимость»). См. «Доступ к военным документам для широкой публики» для получения более подробной информации.

Но что, если прошло меньше 62 лет?

  • Записи лиц, уволившихся со службы меньше более 62 лет назад, на них распространяются ограничения доступа, и только ограниченная информация или копии могут быть опубликованы для широкой публики в соответствии с положениями закона. Закон о свободе информации (FOIA) и Закон о конфиденциальности обеспечивают баланс между правом общественности на получение информации из записей военной службы и правом бывшего военнослужащего защищать свою конфиденциальность. См. Программу Центра федеральных архивов, чтобы получить доступ к этим записям.

Стоимость: большинство основных запросов бесплатны, но это зависит от даты выписки. (Учить больше)

Бесплатно, если Дата выписки МЕНЕЕ 62 лет назад:

Как правило, плата за основной военнослужащий и информацию из медицинских карт, предоставляемую ветеранам, ближайшим родственникам и уполномоченным представителям из федеральных (неархивных) архивов, не взимается.

Некоторые компании рекламируют исследовательские услуги по форме DD 214 и взимают плату за получение копий. Это бесплатно предоставляется Национальным управлением архивов и документации.

Стоимость выписки более 62 лет назад:

За записи, которые считаются «Архивными», взимается плата, которая зависит от даты разгрузки. Если запрос сделан через 62 года после увольнения военнослужащего из армии, записи теперь открыты для общественности и подлежат государственному тарифу (44 USC 2116c и 44 USC 2307). Это скользящая дата, текущий год минус 62 года. Учить больше.

Для выполнения этих архивных запросов необходимо приобрести ПОЛНУЮ фотокопию Официального досье военного персонала (OMPF):

  • Обычный OMPF из 5 страниц или меньше: фиксированная плата в размере 25 долларов США.
  • Обычный OMPF из 6 или более страниц: фиксированная плата в размере 70 долларов (большинство OMPF попадают в эту категорию) OMPF: 0,80 цента за страницу (минимум 20 долларов)

Если ваш запрос включает плату за обслуживание, вы получите уведомление, как только будет принято решение.

Время ответа: большинство запросов о разводе могут быть обработаны в течение 10 дней (Подробнее)

Время ответа от NPRC зависит от сложности вашего запроса, доступности записей и нашей рабочей нагрузки.

  • Запросы о разделении документов DD 214 в течении 10 дней (примерно в 92% случаев)
  • Запросы, которые включают усилия по восстановлению из-за пожара 1973 года или более старые записи, требующие обширных усилий по поиску, могут занять 6 месяцев или более.

Мы активно работаем, чтобы своевременно отвечать на каждый запрос, помните, что мы получаем примерно 4000-5000 запросов в день.

Пожалуйста, не отправляйте повторный запрос до истечения 90 дней, так как это может привести к дальнейшим задержкам.

Кто может запросить записи о военной службе?

Вы можете запросить записи о военной службе (включая DD 214), если вы:

  • А военный ветеран, или
  • Ближайшие родственники покойный, бывший военнослужащий.
    В ближайшие родственники может быть любым из следующих:
    • Выживший супруг, не вступивший в повторный брак
    • Отец
    • Мать
    • Сын
    • Дочь
    • Сестра
    • Брат

    Публичный доступ зависит от даты выписки:

    Записи передаются в Национальный архив и становятся архивом через 62 года после увольнения военнослужащего из армии. Это скользящая дата, текущий год минус 62 года. См. Дополнительную информацию о записях старше 62 лет.

    Архивные записи открыты для общественности и могут быть заказаны онлайн за плату за копирование. См. «Доступ к военным документам для широкой публики» для получения более подробной информации.

    Какая информация мне нужна для запроса?

    Необходимая информация:

    Ваш запрос должен содержать определенную основную информацию, чтобы мы могли найти ваши записи об обслуживании. Эта информация включает:

    • Полное имя ветерана на службе
    • Сервисный номер
    • Номер социального страхования
    • Отделение предоставления услуг
    • Сроки обслуживания
    • Дата и место рождения (особенно, если служебный номер неизвестен).
    • Если вы подозреваете, что ваши записи могли быть причастны к пожару 1973 года, также укажите:
      • Место выписки
      • Последняя единица назначения
      • Место поступления на службу, если известно.

      Рекомендуемая информация (необязательно):

      Хотя эта информация не требуется, она очень помогает персоналу понять и выполнить ваш запрос:

      • В цель или причина по вашему запросу, например, для подачи заявления на пособие для ветеранов, подготовки к пенсии или изучения вашей личной военной истории.
      • Любой сроки связанные с вашим запросом. Мы сделаем все возможное, чтобы удовлетворить любые приоритеты. Например, если вы подавали заявку на получение жилищной ссуды, гарантированной VA, и вам необходимо предоставить подтверждение военной службы к определенной дате.
      • Любая другая конкретная информация, документы или записи, которые вам требуются из вашего официального файла военного персонала (OMPF), помимо вашего отчета о разлучении (форма DD 214).

      Для получения дополнительных сведений о том, какая информация может или не может быть включена, см. Специальное уведомление для ветеранов и членов семей о запросах копий военнослужащих и / или медицинских карт.

      Куда отправить мой запрос

      Вы можете отправить по почте или факсу подписано а также датированный запрос в Национальный центр кадрового учета Национального архива (NPRC). Обязательно используйте указанный адрес (либо в инструкциях к SF-180, либо в нашей онлайн-системе eVetRecs). Большинство, но не все записи хранятся в NPRC. (См. Полный список местонахождений записей военной службы.)

      Номер факса NPRC:
      ФАКС: 314-801-9195

      Почтовый адрес NPRC:
      Национальный центр кадровой документации
      Военный учет
      1 Архивный диск
      Сент-Луис, Миссури 63138
      ТЕЛЕФОН: 314-801-0800 *
      * Наше пиковое время звонков - будние дни с 10:00 до 15:00. CT. Персонал готов ответить на ваш звонок с 7:00 до 17:00. CT.

      Обратите внимание, что запросы, отправленные Priority Mail, FedEx, UPS или другими «экспресс-службами», будут доставлены в NPRC раньше. Они не будут обрабатываться быстрее стандартных запросов. См. Раздел выше о чрезвычайных запросах и сроках.

      Другие методы получения документов о военной службе

      К другим возможным методам получения ваших записей относятся:

      Специальное примечание об обращении по электронной почте: Запросы военнослужащих или информацию от них не мочь быть принятым по электронной почте в это время. Закон о конфиденциальности 1974 г. (5 USC 552a) и директивы Министерства обороны требуют письменного запроса, подписанного и датированного, для доступа к информации из архивов военнослужащих. Наш адрес электронной почты следует использовать только для запроса общей информации (часы работы, процедуры и формы) или для отправки комплиментов, жалоб или проблем.

      ЗАМЕТКА: Если вы отправляете сообщения с помощью WebTV или бесплатного почтового сервиса, вы не получите наш ответ, если ваш почтовый ящик заполнен. Сообщения, отправленные на полные почтовые ящики, возвращаются нам как «недоставленные». Вы можете указать свой почтовый адрес в своем сообщении, чтобы мы могли ответить через Почтовую службу США.

      Как я могу проверить статус своего запроса?

      Подождите около 10 дней, чтобы мы получили и обработали ваш запрос, после чего вы можете проверить статус. Если вы знаете номер своего запроса, нажмите кнопку «Проверить статус» ниже, чтобы перейти на страницу статуса проверки.

      Если вы не знаете номер своего запроса, предоставьте следующую информацию, используя форму онлайн-запроса на обновление статуса.


      Национальный публичный веб-сайт Dru Sjodin, посвященный сексуальным преступникам, был назван в честь 22-летнего студента колледжа из Миннеаполиса, штат Миннесота. Узнать больше о Dru…

      Национальный публичный веб-сайт Dru Sjodin для сексуальных преступников (NSOPW) - это беспрецедентный ресурс общественной безопасности, который предоставляет общественности доступ к данным о сексуальных преступниках по всей стране. NSOPW - это партнерство между Министерством юстиции США и правительствами штатов, территорий и племен, которые вместе работают в интересах безопасности взрослых и детей.


      Университет Оклахомы

      Оповещение о погоде в OU-Norman: из-за ненастной погоды в среду, 10 февраля, все классы в кампусе Norman будут переведены на дистанционное онлайн-обучение. Сотрудники, способные работать удаленно, должны, а основные сотрудники должны соблюдать свой текущий график. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.

      Посетить кампус

      Узнайте о весенних мероприятиях 2021 года в кампусе для будущих студентов.


      Будьте в курсе последних новостей о реакции университета на COVID-19.

      OU вместе

      Университет Оклахомы объявил сегодня о назначении Андре-Дени Райта старшим вице-президентом и ректором Норманнского кампуса в ожидании одобрения Попечительским советом ОУ.

      Университет Оклахомы объявил сегодня о немедленном прекращении действия общеуниверситетских требований к маскировке и политике социального дистанцирования в соответствии с обновленными рекомендациями CDC.

      Попечительский совет Университета Оклахомы собрался сегодня, чтобы рассмотреть вопрос о добавлении комплекса Cross Village к жилым помещениям в университетском городке OU Housing, начиная с этой осени, о расширении программы получения степени доктора стоматологической хирургии до OU-Талса, о назначении новый старший вице-президент и ректор кампуса Нормана, два новых декана колледжа и другие предметы. Подробнее


      Полный ассортимент продукции

      Экструдеры и компаундеры

      Высокопроизводительные двухшнековые экструдеры для различных областей применения

      Технологическое оборудование

      Первоклассное технологическое оборудование: от дозаторов до ротационных питателей, бункеров, силосов и т. д.

      Установки и системы

      Нестандартные комплексные решения для производства компаундов, перерабатывающей и обрабатывающей промышленности

      Сервис

      Международная сервисная сеть комплексного послепродажного обслуживания


      База знаний

      Ищите, вводя ключевые слова или выбирая продукт.

      Windows 10 не может получить доступ к общим папкам на NAS

      В последних обновлениях для Windows 10 (и, возможно, других версий Windows, включая Server 2016) Microsoft отключила протокол SMB версии 1. Причина этого в том, что эта ранняя версия протокола SMB изначально небезопасна и считается угрозой безопасности.

      Большинство старых устройств Buffalo NAS не поддерживают SMB версии 2 или выше. В настоящее время не планируется обновлять эти старые устройства NAS для добавления поддержки новых версий SMB. Поэтому рекомендуется перенести данные об этих устройствах на новую платформу, а старый NAS списать. Все текущие NAS-устройства Buffalo поддерживают как минимум SMB версии 2, а серии TS3010 / TS3020 / TS5010 / TS6000 / LS700 поддерживают SMB версии 3, которая в настоящее время является новейшей версией протокола SMB.

      Однако мы понимаем, что многие пользователи хотят продолжать использовать свои существующие NAS. Чтобы это работало, необходимо повторно включить протокол SMB версии 1. Помните, что это подвергнет систему дополнительному риску безопасности.

      Перед тем как сделать этот шаг, убедитесь, что на NAS включен протокол SMB версии 2.

      1. Откройте веб-интерфейс, нажмите кнопку настройки рядом с & ldquoSMB & rdquo.


      2. Обратите внимание, включен ли протокол SMB2. Если это не & rsquot, нажмите кнопку & ldquoEdit & rdquo.

      3. Щелкните переключатель, чтобы включить протокол SMB2, и нажмите кнопку & ldquoOK & rdquo.

      Как только это будет сделано, может потребоваться перезапустить клиентскую систему Windows, чтобы получить доступ к NAS с помощью SMB2.


      Если ваш NAS более старый и не поддерживает опцию SMB2, необходимо будет включить SMB1 в системе Windows.

      ПРИМЕЧАНИЕ. Microsoft не рекомендует выполнять эту процедуру. Протокол SMB версии 1 по своей сути небезопасен.


      1. Щелкните правой кнопкой мыши кнопку Windows и выберите в меню «ldquoRun».

      2. В диалоговом окне & ldquoRun & rdquo введите & ldquoControl Panel & rdquo и нажмите & ldquoOK & rdquo.

      3. На панели управления щелкните элемент & ldquoПрограммы и функции & rdquo.

      4. В левой части окна выберите параметр & ldquoВключить или отключить функции Windows & rdquo. Вам нужно будет предоставить учетные данные администратора для этой функции, если вы в настоящее время не вошли в учетную запись с правами администратора.


      5. Прокрутите вниз, чтобы найти параметр & ldquoSMB1.0 / CIFS File Sharing Support & rdquo, и установите флажок для включения.


      6. Нажмите кнопку & ldquoOK & rdquo, чтобы сохранить изменения и закрыть все открытые окна. Для включения этой функции может потребоваться перезагрузка.


      На этом этапе вы сможете без проблем получить доступ к NAS. Не забудьте снова отключить эту функцию при обновлении NAS до более новой модели с поддержкой SMB2.


      Бланки огнестрельного оружия

      Эта форма является продолжением раздела А прилагаемой формы 4473 ATF и заполняется отправителем / продавцом. После заполнения это приложение включается в форму ATF 4473 и становится ее частью.

      Este formulario es continación de Seccion A del Formulario 4473 de ATF y el transferidor / vendedor lo Complete. Cuando esté completeto, el documento será include y será parte del Formulario 4473 de ATF.

      Используется федеральными лицензиатами огнестрельного оружия (FFL) для определения того, могут ли они на законных основаниях продавать или передавать огнестрельное оружие лицу, указанному в разделе B, и для предупреждения получателя / покупателя об определенных ограничениях на получение и хранение огнестрельного оружия.

      Эта форма требуется для всех федеральных лицензиатов на огнестрельное оружие типов 07 и 10 для представления данных о производстве и экспорте огнестрельного оружия.

      Вместо того, чтобы распечатать эту форму и отправить ее по почте, рассмотрите возможность использования электронных форм для электронного заполнения и отправки формы AFMER. Вы можете заполнить электронную форму AFMER по адресу www.atf.gov/firearms/applications-eforms. Если вам нужна помощь с электронными формами, отправьте электронное письмо по адресу [email protected]

      Это форма, которая используется лицензированными производителями и импортерами, запрашивающими разрешение ATF на использование маркировки от имени другого производителя / импортера в процессе производства огнестрельного оружия. ОМБ № 1140-0104 (31.07.2023)

      Эта форма используется для получения разрешения на временное или постоянное перемещение вашего зарегистрированного в соответствии с Национальным законом об огнестрельном оружии (NFA) пулемета, короткоствольной винтовки, дробовика или разрушающего устройства между штатами. Лица, кроме квалифицированных федеральных лицензиатов на огнестрельное оружие (FFL) или правительственных агентств, должны получить это разрешение.

      Это образец карты отпечатков пальцев (FD-258), которая используется при подаче заявления на получение федеральной лицензии на огнестрельное оружие. Эту карту можно заказать в Центре распределения ATF онлайн или по телефону (703) 870-7526 или (703) 870-7528.

      Эта форма предназначена для запроса разрешения на производство огнестрельного оружия NFA. Может возникнуть налоговое обязательство.

      Эта форма используется квалифицированными федеральными лицензиатами огнестрельного оружия для сообщения о производстве или импорте огнестрельного оружия NFA.

      Эта форма используется для запроса разрешения на передачу огнестрельного оружия в соответствии с Национальным законом об огнестрельном оружии (NFA) от одного квалифицированного федерального лицензиата на огнестрельное оружие (FFL) другому квалифицированному специальному налогоплательщику.

      Заявление на передачу с уплаченным налогом и регистрацию огнестрельного оружия, используемого для запроса разрешения на передачу огнестрельного оружия в соответствии с Национальным законом об огнестрельном оружии (NFA), подлежащее уплате налога на передачу. Обычно подается для передачи физическому или юридическому лицу, например трасту.

      Эта форма используется для регистрации и оплаты постоянно импортируемых оборонных изделий из Списка импорта боеприпасов США.

      Эта форма используется для применения освобожденной от налогов передачи непригодного к эксплуатации (сварного) огнестрельного оружия кому-либо, кроме федерального лицензиата огнестрельного оружия, который уплатил требуемый специальный (профессиональный) налог на торговлю огнестрельным оружием в соответствии с Национальным законом об огнестрельном оружии (NFA) и в или из государственные органы.

      Эта форма используется для подачи заявки на постоянно ввозимое огнестрельное оружие, боеприпасы и военное снаряжение.

      Эта форма используется для подачи заявки на постоянно ввозимое огнестрельное оружие, боеприпасы и военное снаряжение. Только для использования военнослужащими, находящимися на действительной военной службе.

      Эта форма используется для получения разрешения от Службы таможенного и пограничного контроля США (CBP) и уведомления ATF о фактическом ввозе оборонных изделий, импортированных в соответствии с утвержденной формой ATF 6 (пересмотренной в марте 2021 г.).

      Эта форма используется для временного ввоза огнестрельного оружия и боеприпасов для законной охоты или спортивных целей. Только для посещающих иностранных граждан (не иммигрантов).

      Эта дополнительная часть B формы 7/7 CR ATF (F 5310.12 / F 5310.16), Заявление на получение Федеральной лицензии на огнестрельное оружие, должна быть заполнена каждый Ответственное лицо (RP), которое будет иметь новую федеральную лицензию на огнестрельное оружие (FFL). В самой форме 7/7 CR есть место только для одной (1) информации RP, которую все дополнительные RP должны заполнить и отправить это дополнение к форме. Это дополнение также следует использовать при добавлении RP к существующему FFL. При отправке этой формы для добавления ответственного лица к уже существующей лицензии, форма должна сопровождаться подписанным письменным запросом от текущего / существующего RP, уже имеющего лицензию. Мы не можем обработать форму для добавления дополнительной RP к существующей лицензии без явного письменного согласия существующей RP на лицензию.


      Подраздел 12.2 - Особые требования к приобретению коммерческих товаров

      12.201 Общие.

      В этом подразделе определены особые требования к приобретению коммерческих товаров, более близких к тем, которые обычно используются на коммерческом рынке, а также другие соображения, необходимые для надлежащего планирования, запроса, оценки и заключения контрактов на коммерческие товары.

      12.202 Исследование рынка и описание потребности агентства.

      (a) Исследование рынка (см. 10.001) является важным элементом построения эффективной стратегии приобретения коммерческих товаров и закладывает основу для описания агентством потребности (см. часть 11), запроса предложений и итогового контракта.

      (b) Описание потребности агентства должно содержать достаточно подробностей, чтобы потенциальные продавцы коммерческих товаров знали, какие коммерческие продукты или услуги могут быть подходящими. Как правило, для приобретений сверх упрощенного порога приобретения в заявлении агентства о потребности в коммерческом объекте будет описан тип продукта или услуги, которые будут приобретены, и объяснено, как агентство намеревается использовать продукт или услугу с точки зрения выполняемых функций. выполненных, требований к производительности или основных физических характеристик. Описание потребностей агентства в этих терминах позволяет оферентам предлагать методы, которые наилучшим образом отвечают потребностям правительства.

      (c) Следуйте процедурам, описанным в подразделе 11.2, в отношении определения и доступности спецификаций, стандартов и описаний коммерческих изделий.

      (d) Документы с требованиями к электронным и информационным технологиям должны соответствовать применимым стандартам доступности, выпущенным Советом по соблюдению архитектурных и транспортных барьеров в 36 CFR Part 1194 (см. подраздел 39.2).

      (e) При приобретении информационных технологий с использованием Интернет-протокола агентства должны включать соответствующие требования соответствия Интернет-протоколу в соответствии с 11.002 (g).

      12.203 Процедуры запроса предложений, оценки и присуждения вознаграждения.

      (a) Сотрудники по контракту должны использовать политику, уникальную для приобретения коммерческих товаров, предписанную в этой части, в сочетании с политикой и процедурами запроса, оценки и присуждения контракта, предписанными в части 13 Упрощенных процедур закупок, часть 14 Запечатанные торги или часть 15, Заключение контрактов. путем переговоров, в зависимости от конкретного приобретения. Сотрудник по контракту может использовать упрощенную процедуру запроса предложений на коммерческие товары, предписанные в 12.603. Для приобретения коммерческих объектов, превышающих упрощенный порог приобретения, но не превышающих 7,5 миллионов долларов (15 миллионов долларов для приобретений, как описано в 13.500 (c)), включая варианты, подрядная деятельность может использовать любую из упрощенных процедур, разрешенных подразделом 13.5.

      (b) Сотрудники по контракту должны обеспечить соблюдение критериев, указанных в пункте 15.101-2 (c), при использовании технически приемлемого процесса выбора источника с самой низкой ценой.

      12.204 Форма запроса / контракта.

      (a) Сотрудник по контракту должен использовать Стандартную форму 1449, Приглашение / Контракт / Заказ на коммерческие товары, если (1) ожидается, что приобретение превысит упрощенный порог приобретения (2) оформляется бумажное ходатайство или контракт и (3) ) процедуры на 12.603 не используются. Использование SF 1449 не является обязательным, но рекомендуется для коммерческих приобретений, не превышающих упрощенный порог приобретения.

      (b) В соответствии с требованиями пунктов 5.203 (a) и (h), подрядчик может подождать менее 15 дней до подачи приглашения.

      12.205 Предложения.

      (a) Если для оценки предложений необходима техническая информация, агентства должны в рамках исследования рынка изучить существующую литературу по продуктам, обычно доступную в отрасли, чтобы определить ее соответствие целям оценки. Если это необходимо, сотрудники по контракту должны запрашивать у поставщиков коммерческих товаров существующую литературу по продукту вместо уникальных технических предложений.

      (b) Специалисты по контрактам должны позволять оферентам предлагать более одного продукта, который удовлетворит потребности правительства в ответ на запросы на коммерческие позиции. The contracting officer shall evaluate each product as a separate offer.

      (c) Consistent with the requirements at 5.203(b), the contracting officer may allow fewer than 30 days response time for receipt of offers for commercial items, unless the acquisition is covered by the World Trade Organization Government Procurement Agreement or a Free Trade Agreement (see 5.203(h)).

      12.206 Use of past performance.

      Past performance should be an important element of every evaluation and contract award for commercial items. Contracting officers should consider past performance data from a wide variety of sources both inside and outside the Federal Government in accordance with the policies and procedures contained in subpart 9.1,13.106, or subpart 15.3, as applicable.

      12.207 Contract type.

      (a) Except as provided in paragraph (b) of this section, agencies shall use firm-fixed-price contracts or fixed-price contracts with economic price adjustment for the acquisition of commercial items.

      (1) A time-and-materials contract or labor-hour contract (see subpart 16.6) may be used for the acquisition of commercial services when-

      (i) The service is acquired under a contract awarded using-

      (A) Competitive procedures (например, the procedures in 6.102, the set-aside procedures in subpart 19.5, or competition conducted in accordance with part 13)

      (B) The procedures for other than full and open competition in 6.3 provided the agency receives offers that satisfy the Government’s expressed requirement from two or more responsible offerors or

      (C) The fair opportunity procedures in 16.505 (including discretionary small business set-asides under 16.505(b)(2)(i)(F)), if placing an order under a multiple-award delivery-order contract and

      (ii) The contracting officer-

      (A) Executes a determination and findings (D&F) for the contract, in accordance with paragraph (b)(2) of this section (but see paragraph (c) of this section for indefinite-delivery contracts), that no other contract type authorized by this subpart is suitable

      (B) Includes a ceiling price in the contract or order that the contractor exceeds at its own risk and

      (C) Prior to increasing the ceiling price of a time-and-materials or labor-hour contract or order, shall-

      (1) Conduct an analysis of pricing and other relevant factors to determine if the action is in the best interest of the Government

      (2) Document the decision in the contract or order file and

      (3) When making a change that modifies the general scope of-

      (i) A contract, follow the procedures at 6.303

      (ii) An order issued under the Federal Supply Schedules, follow the procedures at 8.405-6 or

      (iii) An order issued under multiple award task and delivery order contracts, follow the procedures at 16.505(b)(2).

      (2) Each D&F required by paragraph (b)(1)(ii)(A) of this section shall contain sufficient facts and rationale to justify that no other contract type authorized by this subpart is suitable. At a minimum, the D&F shall-

      (i) Include a description of the market research conducted (see 10.002(e))

      (ii) Establish that it is not possible at the time of placing the contract or order to accurately estimate the extent or duration of the work or to anticipate costs with any reasonable degree of confidence

      (iii) Establish that the requirement has been structured to maximize the use of firm-fixed-price or fixed-price with economic price adjustment contracts (например, by limiting the value or length of the time-and-material/labor-hour contract or order establishing fixed prices for portions of the requirement) on future acquisitions for the same or similar requirements and

      (iv) Describe actions planned to maximize the use of firm-fixed-price or fixed-price with economic price adjustment contracts on future acquisitions for the same requirements.

      (3) See 16.601(d)(1) for additional approval required for contracts expected to extend beyond three years.

      (4) See 8.404(h) for the requirement for determination and findings when using Federal Supply Schedules.

      (1) Indefinite-delivery contracts (see subpart 16.5) may be used when-

      (i) The prices are established based on a firm-fixed-price or fixed-price with economic price adjustment or

      (ii) Rates are established for commercial services acquired on a time-and-materials or labor-hour basis.

      (2) When an indefinite-delivery contract is awarded with services priced on a time-and-materials or labor-hour basis, contracting officers shall, to the maximum extent practicable, also structure the contract to allow issuance of orders on a firm-fixed-price or fixed-price with economic price adjustment basis. For such contracts, the contracting officer shall execute the D&F required by paragraph (b)(2) of this section, for each order placed on a time-and-materials or labor-hour basis. Placement of orders shall be in accordance with subpart 8.4 or 16.5, as applicable.

      (3) If an indefinite-delivery contract only allows for the issuance of orders on a time-and-materials or labor-hour basis, the D&F required by paragraph (b)(2) of this section shall be executed to support the basic contract and shall also explain why providing for an alternative firm-fixed-price or fixed-price with economic price adjustment pricing structure is not practicable. The D&F for this contract shall be approved one level above the contracting officer. Placement of orders shall be in accordance with subpart 16.5.

      (d) The contract types authorized by this subpart may be used in conjunction with an award fee and performance or delivery incentives when the award fee or incentive is based solely on factors other than cost (see 16.202-1 and 16.203-1).

      (e) Use of any contract type other than those authorized by this subpart to acquire commercial items is prohibited.

      12.208 Contract quality assurance.

      Contracts for commercial items shall rely on contractors’ existing quality assurance systems as a substitute for Government inspection and testing before tender for acceptance unless customary market practices for the commercial item being acquired include in-process inspection. Any in-process inspection by the Government shall be conducted in a manner consistent with commercial practice.

      12.209 Determination of price reasonableness.

      While the contracting officer must establish price reasonableness in accordance with 13.106-3,14.408-2, or subpart 15.4, as applicable, the contracting officer should be aware of customary commercial terms and conditions when pricing commercial items. Commercial item prices are affected by factors that include, but are not limited to, speed of delivery, length and extent of warranty, limitations of seller’s liability, quantities ordered, length of the performance period, and specific performance requirements. The contracting officer must ensure that contract terms, conditions, and prices are commensurate with the Government’s need.

      12.210 Contract financing.

      Customary market practice for some commercial items may include buyer contract financing. The contracting officer may offer Government financing in accordance with the policies and procedures in part 32.

      12.211 Technical data.

      Except as provided by agency-specific statutes, the Government shall acquire only the technical data and the rights in that data customarily provided to the public with a commercial item or process. The contracting officer shall presume that data delivered under a contract for commercial items was developed exclusively at private expense. When a contract for commercial items requires the delivery of technical data, the contracting officer shall include appropriate provisions and clauses delineating the rights in the technical data in addenda to the solicitation and contract (see part 27 or agency FAR supplements).

      12.212 Computer software.

      (a) Commercial computer software or commercial computer software documentation shall be acquired under licenses customarily provided to the public to the extent such licenses are consistent with Federal law and otherwise satisfy the Government’s needs. Generally, offerors and contractors shall not be required to-

      (1) Furnish technical information related to commercial computer software or commercial computer software documentation that is not customarily provided to the public or

      (2) Relinquish to, or otherwise provide, the Government rights to use, modify, reproduce, release, perform, display, or disclose commercial computer software or commercial computer software documentation except as mutually agreed to by the parties.

      (b) With regard to commercial computer software and commercial computer software documentation, the Government shall have only those rights specified in the license contained in any addendum to the contract. For additional guidance regarding the use and negotiation of license agreements for commercial computer software, see 27.405-3.

      12.213 Other commercial practices.

      It is a common practice in the commercial marketplace for both the buyer and seller to propose terms and conditions written from their particular perspectives. The terms and conditions prescribed in this part seek to balance the interests of both the buyer and seller. These terms and conditions are generally appropriate for use in a wide range of acquisitions. However, market research may indicate other commercial practices that are appropriate for the acquisition of the particular item. These practices should be considered for incorporation into the solicitation and contract if the contracting officer determines them appropriate in concluding a business arrangement satisfactory to both parties and not otherwise precluded by law or Executive order.

      12.214 Cost Accounting Standards.

      Cost Accounting Standards (CAS) do not apply to contracts and subcontracts for the acquisition of commercial items when these contracts and subcontracts are firm-fixed-price or fixed-price with economic price adjustment (provided that the price adjustment is not based on actual costs incurred). See 30.201-1 for CAS applicability to fixed-price with economic price adjustment contracts and subcontracts for commercial items when the price adjustment is based on actual costs incurred. When CAS applies, the contracting officer shall insert the appropriate provisions and clauses as prescribed in 30.201.

      12.215 Notification of overpayment.

      If the contractor notifies the contracting officer of a duplicate payment or that the Government has otherwise overpaid, the contracting officer shall follow the procedures at 32.604.

      12.216 Unenforceability of unauthorized obligations.

      Many supplies or services are acquired subject to supplier license agreements. These are particularly common in information technology acquisitions, but they may apply to any supply or service. For example, computer software and services delivered through the internet (web services) are often subject to license agreements, referred to as End User License Agreements (EULA), Terms of Service (TOS), or other similar legal instruments or agreements. Many of these agreements contain indemnification clauses that are inconsistent with Federal law and unenforceable, but which could create a violation of the Anti-Deficiency Act (31 U.S.C. 1341) if agreed to by the Government. Paragraph (u) of the clause at 52.212-4 prevents any such violations.


      Annual Wellness Visit

      (hhh)(1) The term “personalized prevention plan services” means the creation of a plan for an individual—

      (A) that includes a health risk assessment (that meets the guidelines established by the Secretary under paragraph (4)(A)) of the individual that is completed prior to or as part of the same visit with a health professional described in paragraph (3) and

      (i) takes into account the results of the health risk assessment and

      (ii) may contain the elements described in paragraph (2).

      (2) Subject to paragraph (4)(H), the elements described in this paragraph are the following:

      (A) The establishment of, or an update to, the individual’s medical and family history.

      (B) A list of current providers and suppliers that are regularly involved in providing medical care to the individual (including a list of all prescribed medications).

      (C) A measurement of height, weight, body mass index (or waist circumference, if appropriate), blood pressure, and other routine measurements.

      (D) Detection of any cognitive impairment.

      (E) The establishment of, or an update to, the following:

      (i) A screening schedule for the next 5 to 10 years, as appropriate, based on recommendations of the United States Preventive Services Task Force and the Advisory Committee on Immunization Practices, and the individual’s health status, screening history, and age-appropriate preventive services covered under this title.

      (ii) A list of risk factors and conditions for which primary, secondary, or tertiary prevention interventions are recommended or are underway, including any mental health conditions or any such risk factors or conditions that have been identified through an initial preventive physical examination (as described under subsection (ww)(1)), and a list of treatment options and their associated risks and benefits.

      (F) The furnishing of personalized health advice and a referral, as appropriate, to health education or preventive counseling services or programs aimed at reducing identified risk factors and improving self-management, or community-based lifestyle interventions to reduce health risks and promote self-management and wellness, including weight loss, physical activity, smoking cessation, fall prevention, and nutrition.

      (G) Screening for potential substance use disorders and referral for treatment as appropriate.

      (H) The furnishing of a review of any current opioid prescriptions (as defined in subsection (ww)(4)). [542]

      (I) Any other element determined appropriate by the Secretary.

      (3) A health professional described in this paragraph is—

      (B) a practitioner described in clause (i) of section 1842(b)(18)(C) or

      (C) a medical professional (including a health educator, registered dietitian, or nutrition professional) or a team of medical professionals, as determined appropriate by the Secretary, under the supervision of a physician.

      (4)(A) For purposes of paragraph (1)(A), the Secretary, not later than 1 year after the date of enactment of this subsection, shall establish publicly available guidelines for health risk assessments. Such guidelines shall be developed in consultation with relevant groups and entities and shall provide that a health risk assessment—

      (i) identify chronic diseases, injury risks, modifiable risk factors, and urgent health needs of the individual and

      (I) through an interactive telephonic or web-based program that meets the standards established under subparagraph (B)

      (II) during an encounter with a health care professional

      (III) through community-based prevention programs or

      (IV) through any other means the Secretary determines appropriate to maximize accessibility and ease of use by beneficiaries, while ensuring the privacy of such beneficiaries.

      (B) Not later than 1 year after the date of enactment of this subsection, the Secretary shall establish standards for interactive telephonic or web-based programs used to furnish health risk assessments under subparagraph (A)(ii)(I). The Secretary may utilize any health risk assessment developed under section 4004(f) of the Patient Protection and Affordable Care Act as part of the requirement to develop a personalized prevention plan to comply with this subparagraph.

      (C)(i) Not later than 18 months after the date of enactment of this subsection, the Secretary shall develop and make available to the public a health risk assessment model. Such model shall meet the guidelines under subparagraph (A) and may be used to meet the requirement under paragraph (1)(A).

      (ii) Any health risk assessment that meets the guidelines under subparagraph (A) and is approved by the Secretary may be used to meet the requirement under paragraph (1)(A).

      (D) The Secretary may coordinate with community-based entities (including State Health Insurance Programs, Area Agencies on Aging, Aging and Disability Resource Centers, and the Administration on Aging) to—

      (i) ensure that health risk assessments are accessible to beneficiaries and

      (ii) provide appropriate support for the completion of health risk assessments by beneficiaries.

      (E) The Secretary shall establish procedures to make beneficiaries and providers aware of the requirement that a beneficiary complete a health risk assessment prior to or at the same time as receiving personalized prevention plan services.

      (F) To the extent practicable, the Secretary shall encourage the use of, integration with, and coordination of health information technology (including use of technology that is compatible with electronic medical records and personal health records) and may experiment with the use of personalized technology to aid in the development of self-management skills and management of and adherence to provider recommendations in order to improve the health status of beneficiaries.

      (G) A beneficiary shall be eligible to receive only an initial preventive physical examination (as defined under subsection (ww)(1)) during the 12-month period after the date that the beneficiary’s coverage begins under part B and shall be eligible to receive personalized prevention plan services under this subsection each year thereafter provided that the beneficiary has not received either an initial preventive physical examination or personalized prevention plan services within the preceding 12-month period.

      (H) The Secretary shall issue guidance that—

      (i) identifies elements under paragraph (2) that are required to be provided to a beneficiary as part of their first visit for personalized prevention plan services and

      (ii) establishes a yearly schedule for appropriate provision of such elements thereafter.

      (1) The term “home infusion therapy” means the items and services described in paragraph (2) furnished by a qualified home infusion therapy supplier (as defined in paragraph (3)(D)) which are furnished in the individual's home (as defined in paragraph (3)(B)) to an individual—

      (A) who is under the care of an applicable provider (as defined in paragraph (3)(A)) and

      (B) with respect to whom a plan prescribing the type, amount, and duration of infusion therapy services that are to be furnished such individual has been established by a physician (as defined in subsection (r)(1)) and is periodically reviewed by a physician (as so defined) in coordination with the furnishing of home infusion drugs (as defined in paragraph (3)(C)) under part B.

      (2) The items and services described in this paragraph are the following:

      (A) Professional services, including nursing services, furnished in accordance with the plan.

      (B) Training and education (not otherwise paid for as durable medical equipment (as defined in subsection (n)), remote monitoring, and monitoring services for the provision of home infusion therapy and home infusion drugs furnished by a qualified home infusion therapy supplier.

      (3) For purposes of this subsection:

      (A) The term “applicable provider” means—

      (ii) a nurse practitioner and

      (iii) a physician assistant.

      (B) The term “home” means a place of residence used as the home of an individual (as defined for purposes of subsection (n)).

      (C) The term “home infusion drug” means a parenteral drug or biological administered intravenously, or subcutaneously for an administration period of 15 minutes or more, in the home of an individual through a pump that is an item of durable medical equipment (as defined in subsection (n)). Such term does not include the following:

      (ii) A self-administered drug or biological on a self- administered drug exclusion list.

      (D)(i) The term “qualified home infusion therapy supplier” means a pharmacy, physician, or other provider of services or supplier licensed by the State in which the pharmacy, physician, or provider or services or supplier furnishes items or services and that—

      (I) furnishes infusion therapy to individuals with acute or chronic conditions requiring administration of home infusion drugs

      (II) ensures the safe and effective provision and administration of home infusion therapy on a 7-day-a-week, 24-hour-a-day basis

      (III) is accredited by an organization designated by the Secretary pursuant to section 1834(u)(5) and

      (IV) meets such other requirements as the Secretary determines appropriate, taking into account the standards of care for home infusion therapy established by Medicare Advantage plans under part C and in the private sector.

      (ii) A qualified home infusion therapy supplier may subcontract with a pharmacy, physician, provider of services, or supplier to meet the requirements of this subparagraph. [543]

      (jjj) [544] Opioid Use Disorder Treatement Services Opioid Treatment Program.—

      (1) Opioid use disorder treatment services.— The term “opioid use disorder treatment services” means items and services that are furnished by an opioid treatment program for the treatment of opioid use disorder, including—

      (A) opioid agonist and antagonist treatment medications (including oral, injected, or implanted versions) that are approved by the Food and Drug Administration under section 505 of the Federal Food, Drug, and Cosmetic Act [545] for use in the treatment of opioid use disorder

      (B) dispensing and administration of such medications, if applicable

      (C) substance use counseling by a professional to the extent authorized under State law to furnish such services

      (D) individual and group therapy with a physician or psychologist (or other mental health professional to the extent authorized under State law)

      (F) other items and services that the Secretary determines are appropriate (but in no event to include meals or transportation).

      (2) Opioid treatment Program.— The term “opioid treatment program” means an entity that is an opioid treatment program (as defined in section 8.2 [546] of title 42 of the Code of Federal Regulations, or any successor regulation) that—

      (A) is enrolled under section 1866(j)

      (B) has in effect a certification by the Substance Abuse and Mental Health Services Administration for such a program

      (C) is accredited by an accrediting body approved by the Substance Abuse and Mental Health Services Administration and

      (D) meets such additional conditions as the Secretary may find necessary to ensure—

      (i) the health and safety of individuals being furnished services under such program and

      (ii) the effective and efficient furnishing of such services.

      [495] See Vol. II, P.L. 94-437, §403, with respect to an accounting of funds which must be included in the Secretary’s annual report.

      See Vol. II, P.L. 105-33, §4105(c), with respect to the establishment of outcome measures for beneficiaries with diabetes.

      See Vol. II, P.L. 108-173, §434, with respect to a frontier extended stay clinic demonstration project §651, with respect to demonstration project on coverage of chiropractic services under Medicare §702, with respect to a demonstration project to clarify the definition of homebound and §926(a), with respect to availability of information relating to Medicare skilled nursing facilities.

      [496] P.L.114-113, §504(b)(2) inserted “and applicable disposable devices (as defined in section 1834(s)(2))” after “durable medical equipment”. Effective for devices furnished on or after January 1, 2017.

      [497] P.L.114-255, §5012(c)(3) inserted “and home infusion therapy (as defined in subsection (iii)(i))” before the period in the first sentence, Effective for items and services furnished on or after January 1, 2021.

      [498] P.L. 114󈞔, §2(a), inserted “and eye tracking and gaze interaction accessories for speech generating devices furnished to individuals with a demonstrated medical need for such accessories” after “appropriate organizations”. Effective for devices furnished on or after January 1, 2016.

      [499] P.L. 114-10, §513 struck paragraph (7) Inserted replacement paragraph (7). Effective April 16, 2015

      [500] See Vol. II, P.L. 114󈝶, §514, with respect to oversight of Medicare coverage of manual manipulation of the spine to correct subluxation.

      [501] P.L. 114-27, §808(a) Inserted “, including such renal dialysis services furnished on or after January 1, 2017, by a renal dialysis facility or provider of services paid under section 1881(b)(14) to an individual with acute kidney injury (as defined in section 1834(r)(2)) “. Effective April 16, 2015

      [502] P.L.114-255, §5012(a)(1), (A) struck “and” at the end of subparagraph (EE) (B) inserted “and” at the end of subparagraph (FF) and (C) inserted new subparagraph (GG), Effective with respect to items and services furnished on or after January 1, 2021.

      [503] P.L. 115�, §2005, struck “and” at end of subparagraph (FF) inserted “and” at end of subparagraph (GG) and added subparagraph (HH). Effective October 24, 2018.

      [505] See Vol. II, P.L. 100-203 §4071(b).

      [506] P.L. 100-203, §4072(e), provided for a final report to be issued not later than April 1, 1993 and the amendments made §4072(e) shall become effective on the first day of the first month (May 1, 1993 to begin after such report is submitted to the Congress.

      The final report was issued Apr. 26, 1993. See Cong. Rec., vol. 139, pt. 7, стр. 10460, Ex. Comm. 1252.


      Смотреть видео: Рябина на зиму. Самая простая заготовка (December 2022).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos